La doble redacción en el Ars grammatica de Julián de Toledo
DOI:
https://doi.org/10.3989/emerita.2021.06.2022Palabras clave:
gramática, Julián de Toledo, doble redacciónResumen
El Ars grammatica compuesta por Julián de Toledo probablemente entre los años 680-690 fue muy pronto objeto de varias modificaciones intencionadas en las dos ramas de transmisión textual de la obra. Las variaciones afectaron a la explicación de algunos contenidos, a la selección de ejemplos ilustrativos y a la utilización de citas de auctores. Los responsables de esas intervenciones trabajaban en alguna escuela visigótica muy próxima a la del propio Julián, ya que utilizaron los mismos materiales y siguieron el mismo estilo de redacción que el maestro toledano. Por lo tanto, las dos versiones derivan de forma más o menos directa de las enseñanzas de Julián.
Descargas
Citas
Alberto, P. F. (2005): Eugenii Toletani opera omnia, Turnhout, Brepols (= CCSL 114).
Alberto, P. F. (2016): «Poésie wisigothique dans l'exemplication du Liber Glossarum», en Le Liber glossarum (s. VII-VIII): Composition, sources, réception. Dossiers d'HEL 10, pp. 159-176.
Alberto, P. F. (2017): «Poesía visigótica y escuela carolingia», en Mesa Sanz, J. (ed.), Latinidad medieval hispánica, Florencia, SISMEL-Edizioni del Galluzzo, pp. 27-53.
Alberto, P. F. (2018): «New Evidence for Julian of Toledo's Ars grammatica», Revue d'Histoire des Textes 13, pp. 165-183. https://doi.org/10.1484/J.RHT.5.114889
Becker, G. (1885): Catalogi bibliothecarum antiqui , Bonn, Cohen (reimp. Hildesheim, Olms, 1973).
Beeson, Ch. H. (1924): «The Ars grammatica of Julian of Toledo», en Miscellanea Francesco Ehrle , Roma, Biblioteca Apostolica Vaticana, vol. I, pp. 50-70.
Bischoff, B. (1989): Die Abtei Lorsch im Spiegel ihrer Handschriften , Lorsch, Laurissa.
Bischoff, B. (1998): Katalog der festländischen Handschriften des neuten Jahrhunderts (mit Ausnahme der wisigotischen) , vol. 1, Wiesbaden, Harrassowitz.
Brummer, J. (1912): Vitae Vergilianae , Leipzig, Teubner.
Carracedo-Fraga, J. (2005a): «Poesía y poetas en la escuela visigótica», en Díaz y Díaz, M. C. y Díaz de Bustamante, J. M. (eds.), Poesía latina medieval (siglos V-XV). Actas del IV Congreso del «Internationales Mittellateinerkomitee» , Florencia, SISMEL-Edizioni del Galuzzo, pp. 93-107.
Carracedo-Fraga, J. (2005b): «Sobre la autoría del tratado gramatical atribuido a Julián de Toledo», Euphrosyne 33, pp. 189-200. https://doi.org/10.1484/J.EUPHR.5.124270
Carracedo-Fraga, J. (2014a): «De gramáticas y gramáticos en la Hispania visigótica», en Codoñer, C. y Alberto, P. F. (eds.), Wisigothica. After M. C. Díaz y Díaz , Florencia, SISMEL-Edizioni del Galuzzo, pp. 67-89.
Carracedo-Fraga, J. (2014b): «La Biblia en el Ars grammatica de Julián de Toledo», en Ruiz Arzalluz, I. (ed.), Estudios de filología e historia en honor del profesor Vitalino Valcárcel , Vitoria, Servicio Editorial Universidad del País Vasco, vol. 1, pp. 169-182.
Carracedo-Fraga, J. (2015): El tratado «De uitiis et uirtutibus orationis» de Julián de Toledo. Estudio, edición y traducción , Santiago de Compostela, USC-Editora. https://doi.org/10.15304/9788416183951
Carracedo-Fraga, J. (2018): «Problemas y soluciones en la edición de un tratado gramatical de testimonio único: el De partibus orationis de Julián de Toledo», Filologia Mediolatina 25, pp. 83-111.
Carracedo-Fraga, J. (2020): «Isidore of Seville as a Grammarian», en Fear, A. y Wood, J. (eds.), A Companion to Isidore of Seville , Leiden, Brill, pp. 222-244. https://doi.org/10.1163/9789004415454_009
Castro Sánchez, J. (2010): Hymnodia Hispanica , Turnhout, Brepols (= CCSL 167).
Christ, K. (1933): Die Bibliothek des Klosters Fulda im 16. Jahrhundert. Die Handschriften-Verzeichnisse , Leipzig, Harrassowitz.
De Paolis, P. (2000): «Le Explanationes in Donatum e il loro più antico testimone manoscritto», en De Nonno, M., De Paolis, P. y Holtz, L. (eds.), Manuscripts and Tradition of Grammatical Texts from Antiquity to the Renaissance , Cassino, Universita degli Studi di Cassino, vol. 1, pp. 173-221.
De Paolis, P. (2017): «Le strategie linguistiche e didattiche dei commenti a Donato: osservazioni sulle Explanationes in Donatum », en García Leal, A. y Prieto Entrialgo, C. E. (eds.), Latin vulgaire-latin tardif XI , Hildesheim, Olms, pp. 672-683.
Funaioli, G. (1911): «Su Giuliano Toletano», Rivista di filologia e istruzione classica 39, pp. 42-79.
Holtz, L. (1971): «Tradition et diffusion de l'oeuvre grammaticale de Pompée, commentateur de Donat», Revue de philologie 45, pp. 48-83.
Holtz, L. (1981): Donat et la tradition de l'enseignement grammatical. Étude sur l'Ars Donati et sa diffusion (IVe-IXe siècle) et édition critique, París, CNRS (reimp. 2010).
Holtz, L. (2006): «Prolégomènes à une édition critique du commentaire de Pompée, grammarien Africain», en Taifacos, I. (ed.), The Origins of European Scholarship, Stuttgart, Franz Steiner, pp. 109-120.
Irvine, M. (1994): The Making of Textual Culture. «Grammatica» and Literary Theory 350-1100, Cambridge, Cambridge University Press.
Lattocco, A. (2017): «L'esegesi grammaticale in Giuliano e in Pompeo vs Donato», Atene e Roma 3-4, pp. 140-147.
Law, V. (1997): Grammar and Grammarians in the Early Middle Ages, Londres, Logman.
Lorenzana, F. de (1797): Sancti Iuliani episcopi Toletani Ars grammatica, poetica et rhetorica e membranis antiquis Bibliothecae Vaticano-Palatinae nunc primum in lucem edita, Roma, apud Antonium Fulgonium.
Maestre Yenes, M. A. H. (1973): Ars Iulani Toletani episcopi: una gramática latina de la España visigoda, Toledo, Publicaciones del Institituto Provincial de Investigaciones y Estudio Toledanos.
Mostert, M. (1989): The Library of Fleury: a Provisional List of Manuscripts, Hilversum, Verloren Publishers.
Munzi, L. (1980-1981): «Il De partibus orationis di Giuliano di Toledo», Annali dell'Istituto Universitario Orientale di Napoli, Seminario di Studi del Mondo Classico, Sezione filologico-letteraria 2-3, pp. 153-228.
Pérez de Urbel, J. y González y Ruiz-Zorrilla, A. (1950): Liber Commicus, Madrid, CSIC.
Spevak, O. (2020): Isidore de Séville. Etymologies, livre I: la grammaire. Texte établi, traduit et commenté par O. S., París, Les Belles Lettres.
Zago, A. (2017): Pompeii Commentum in Artis Donati partem tertiam. Introduzione, testo critico e commento, Hildesheim, Weidmann.
Zetzel, J. E. G. (2018): Critics, Compilers, and Commentators: an Introduction to Roman Philology, 200 BCE-800 CE, Oxford, Oxford University Press.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2021 Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC)

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución 4.0.
© CSIC. Los originales publicados en las ediciones impresa y electrónica de esta Revista son propiedad del Consejo Superior de Investigaciones Científicas, siendo necesario citar la procedencia en cualquier reproducción parcial o total.
Salvo indicación contraria, todos los contenidos de la edición electrónica se distribuyen bajo una licencia de uso y distribución “Creative Commons Reconocimiento 4.0 Internacional ” (CC BY 4.0). Consulte la versión informativa y el texto legal de la licencia. Esta circunstancia ha de hacerse constar expresamente de esta forma cuando sea necesario.
No se autoriza el depósito en repositorios, páginas web personales o similares de cualquier otra versión distinta a la publicada por el editor.
Datos de los fondos
Ministerio de Ciencia, Innovación y Universidades
Números de la subvención PGC2018-093580-B-I00