Fragmentos de un discurso jurídico: la descontextualización del léxico judicial y su eficacia cómica en Comensales de Aristófanes
DOI:
https://doi.org/10.3989/emerita.2009.v77.i1.307Palabras clave:
Comensales, Aristófanes, recursos cómicos, derecho ateniense, vocabulario técnicoResumen
La presencia de una terminología jurídica es permanente en los fragmentos trasmitidos de la primera comedia aristofánica Δαιταλῆς ‘Comensales’. A partir de un estudio filológico de los pasajes, nuestro propósito consiste en mostrar cómo, frente a un público conocedor de los trasfondos de la justicia, tanto la manipulación sofística del léxico técnico de los tribunales cuanto el quebrantamiento de sus condiciones solemnes de aplicabilidad se transforman en un eficiente mecanismo de comicidad.
Descargas
Los datos de descargas todavía no están disponibles.
Descargas
Publicado
2009-06-30
Cómo citar
Jerónimo Buis, E. (2009). Fragmentos de un discurso jurídico: la descontextualización del léxico judicial y su eficacia cómica en Comensales de Aristófanes. Emerita, 77(1), 79–108. https://doi.org/10.3989/emerita.2009.v77.i1.307
Número
Sección
Artículos
Licencia
Derechos de autor 2009 Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC)
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución 4.0.
© CSIC. Los originales publicados en las ediciones impresa y electrónica de esta Revista son propiedad del Consejo Superior de Investigaciones Científicas, siendo necesario citar la procedencia en cualquier reproducción parcial o total.Salvo indicación contraria, todos los contenidos de la edición electrónica se distribuyen bajo una licencia de uso y distribución “Creative Commons Reconocimiento 4.0 Internacional ” (CC BY 4.0). Puede consultar desde aquí la versión informativa y el texto legal de la licencia. Esta circunstancia ha de hacerse constar expresamente de esta forma cuando sea necesario.
No se autoriza el depósito en repositorios, páginas web personales o similares de cualquier otra versión distinta a la publicada por el editor.